16 січня 2024

Софія Чухрай: листи з Німеччини до Галів

18 січня 1942 року з Харкова до Кельну вирушив перший ешелон з українським остарбайтерами. На той час молодь, яку спонукала багата агітація, ще добровільно, їхала до Німеччини на заробітки. Загалом за роки Другої Світової війни з України було вивезено понад два мільйони осіб, які працювали в сільському господарстві, гірничодобувній і металургійній промисловості та на воєнних заводах.

Білики та прилеглі села в період німецької окупації становили частину Кобеляцького району Кобеляцької округи (гебітскомісаріату). Перші відомості про вивезення молоді звідси відносяться до осені 1942 р. Наприклад, Віра Степанівна Михлик з Біликів вказує, що це відбулося у вересні [2, арк. 71]. Тетяна Іванівна Дробина свідчить, що з Кустолових Кущів першу партію молоді, близько 15 чоловік, вивезли 7 листопада 1942 р. [10, арк. 46-47зв.]. Вона називає й імена подруг захоплених тоді: Мотрона Сидорівна Пугач, Ганна Андріївна Жовтяк, Марія Іванівна Кузьменко. Їх зібрали в сільській управі, потім конвоювали в Кобеляки. В райцентрі протримали добу і відправили в Німеччину із залізничної станції Кобеляки.

Кількість робітників вивезених із Біликів навряд чи буде встановлена точно. Олег Дубина називає цифру 224 особи [3], краєзнавець Василь Хлистун вказував 262 [8, арк. 8]. Однак, дільничний білицької окупаційної поліції, Остап Романович Піхуля, на допиті показав, що за час його роботи в Білицько-Кустоловській поліції всього було вислано в Німеччину понад 400 осіб [7, арк. 26].

Заклик до роботи в Німеччині за підписом голови
Кобеляцької районної управи Ю.Тарнавського, травень 1942 р.
(фонди ДАПО)

Серед примусово вивезених до Німеччини робітників була 22-річна Софія Олексіївна Чухрай. З села Галі, звідки вона походила, було вивезено мінімум 12 осіб. Кількість встановлено за фондом листів остарбайтерів у Державному архіві Полтавської області, а отже цифра не може претендувати на істинність. Софія народилася у 1922 р. в родині Олексія Степановича Чухрая та Парасковії Олексіївни з Галів. Отримала освіту 10 класів, очевидно в білицькій школі, працювала, як батьки та родичі, в колгоспі ім. Г.І. Петровського на різних роботах. В 1940 р. вступила до ЛКСМУ. Наприкінці 1941 р. колгосп було реорганізовано в громадський двір ім. П. Сагайдачного, де вона продовжувала працювати. У травні 1943 р. Софію було мобілізовано на роботу в Австрію.

Остарбайтери з Біликів у Австрії.
(Схема автора, за листами з фондів ДАПО)

Протокол допиту НКВС від 19 жовтня 1945 р. зафіксує: «во время окупации проживала в селе Белики и работала в к-зе «Петровского». 14/V-1943 года по мобилизации была забрана в Германию в гор. Клагенфурт работала там на деревяной фабрике, а потом на самолетном заводе на кухне, до 15/V-45 года, и 15/V-45 г были вызволены Английскими войсками. 1/VІ-45 г была отправлена в г Капфенберг, там меня допросили и получила соответствующие документы. 8/VІІ-45 выехали в Румынию и приехали туда 29/VІІ-45 была в лагере, а 15/ІХ-45 выехала на родину и прибыла домой 25/ІХ-45 г» [9, арк. 3].

Австрія, м.Клагенфурт, 1943 р.
(фото з інтернет аукціону)

Після повернення, згідно свідчень дядька Івана, виїхала на роботу в м. Магнітогорськ [9, арк. 1]. Коли Софія назавжди повернулася в Галі – невідомо. Її родина так і мешкала в селі, в домогосподарстві №13. На 1945 р. при садибі було 0,40 га рільної землі, де вирощували незначну кількість кукурудзи, соняшника та картоплі [1, арк. 28, 28зв.].

Фонд Державного архіву Полтавської області Р-4091 сформовано з листів остарбайтерів, що були виявлені в 1943 р. у поштовому поїзді, під час наступу в районі Житомира. Десятки тисяч листів. З них до Біликів та сусідніх сіл прямувало 449. Софія Чухрай вірогідно написала їх найбільше. Сім її листів зберігається разом з білицькими [5], хоча вони прямували в Галі. Всі вони датовані серпнем – вереснем 1943 р. і написані, коли Софія мешкала в таборі остарбайтерів «Simplus» у Австрійському с. Пішельдорф та працювала на деревообробному заводі Клагенфурта. До одного з листів прикріплена фотокартка. Адресанти: «Варава Іван А.», батько «Чухрай Олексій С.», очевидно брат «Чухрай Іван А.». В додатку публікуємо листи Софії Чухрай мовою оригіналу.

На кладовищі в Галях вдалося знайти могилу Софії Чухрай та її родичів. Вона померла в 1961 р. Можливо відшукаються і родичі Софії Олексіївни, щоб, як буває [4], отримати давні листи та поділитися відомостями про неї.

Могила Софії Чухрай на кладовищі в Галях.
Травень 2020 р.

Джерела та література:

1. Білицька сільська рада. Матеріали по сільському господарству. Обмір присадибних ділянок громадян. 01.01.1945 – 31.12.1945 р. // Державний архів Полтавської області, ф. 5308, оп. 1, спр. 15. – 60 арк.

2. Валявський Федір Григорович. 23.02.1950 – 6.06.1950 р. // Архівний відділ УСБУ Полтавської обл., АКС № 18092. – 318, 22 арк.

3. Дубина О. Німецька окупація Кобеляк: «українська» печатка, отруєні діти та сотні смертей (частина ІІ) // Oleg Dubyna. Journalist & Photographer [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://doa.in.ua/blog/1605 (13.01.2024 р.).

4. Лист остарбайтерки з Кустолових Кущів надійшов додому через 80 років // Вісті. – 2023. – № 7 (17 лютого). – с. 3.

5. Листи радянських громадян Полтавської області з німецько-фашистської каторги. 1943 р. // ДАПО, ф. Р-4091, оп. 1, спр. 369. – б/п.

6. Лукянюк В. Перші українські остарбайтери // Цей день в історії [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://www.jnsm.com.ua/h/0118P/?fbclid=IwAR2ZpP-ktRC3SxI5AgH2thU2CH7z8VhRB1i_fZgRWc0Q-ALf2cP7FdfrvGA (13.01.2024 р.)

7. Піхуля Остап Романович та ін. 30.06.1945 – 28.07.1994 р. // АВ УСБУ, АКС № 18118. – 102, 22 арк.

8. Хлистун В.Г. Історія селища Білики Кобеляцького району Полтавської області. Чернетки, редактура. 1964 // ДАПО, ф. Р-8661, оп. 1, спр. 292. – 133 арк.

9. Чухрай София Алексеевна. Фильтрационное дело репатрианта. 1945 – 1946 р. // ДАПО, ф. Р-9106, оп. 12, спр. 5797. – 3 арк.

10. Щербак Петро Федорович. 26.04.1948 – 6.12.1991 р. // АВ УСБУ, АКС № 1619. – 113, 12 арк.


Листи Софії Чухрай


Один із листів.
(фонди ДАПО)

1.

[Адресант: Варава Іван А., лист до невідомого Шури]

Пущино листа з Австрії 7/VIII-43 р. на Україну. Здравствуй дорогий і любимий товариш Шура. Перш чим писати коротенького листа, дозволь передати свій палкий привіт з далекого краю. Я твій лист получила 3/ІХ за який дуже й дуже дякую.//

Шура передає привіт Катя Ч. Шура я дуже рада, що ти не забуваєш про мене. Я прошу Шура з великою прозьбою тебе, щоб вислав ти мені фотокарточку, а як нема зараз, то сфотографіруйся і вишлють тоді хай вишлють родні мої. Шура я сфотографірувалась і вишлю фотокарточку, ну до тих пір у руки не получиш, як мені не вишлиш. Шура згадай хоч раз на годину, а я тебе 7 раз на хвилину. Шура я прошу, більши писати листів, бо мені не можна кроме 2 на місяць. Шура ну велику обиду маю, ти сам знаєш. Тільки благодаря твоїм товаришам. Ну в послі більши опишу, як ответ полочу. Досвідання. Жду ответ. Привет усім родним. Ваня, як не напише він ответ то ти напиши все подробно.

 

2.

[Адресант: брат Іван, лист до сестри Галі; на штемпелі дата за вересень]

Пущино листа з Австрії 31/VIII-43 р. Здравствуй дорога систриця Галя, я твого листа получила 27/VIII за яке дуже дякую, я сообщаю, що пока жива й здорова того й вам жилаю. Привет татові, мамі і тобі Галю, дідусеві, дяді Вані, тьоті Даші П., Вані Д., Вані А.//

бабусі. Передавай привет усім сусідам і галівчанам, тьоті Марині і дочці Любі і бабусі. Галю передавай привет Сашкові від мене. Галю передає привет Наташа П. і Наташа А. і пишуть, що вони день відодня собираються у гості до Жені Йодз ч. до них приходи у гості Мишко Чирв. на день 2 – 3 р. і приноси хароші гостинці, бо він живе у городі. 18/VIII-43 р. дядя Димид приходив у гості до Феді Д. і Фані П. насилу знайшов їх. Галю пишіть усі новості які увас є, де роби Митько пиши і чи Гаврило відвідує часто, чи може й відцурався. Галю пиши, де Сашко роби і передавай привет. Я получила 19 посилок за які дякую. Галю, що не вишлиш всьому буду рада. Живу постарому. Досвідання. Жду ответ. Пишіт більши.

 

3.

[Адресант: брат Іван]

Пущино листа 1/ІХ-43 р. з Австрії. Здравствуй дорогий братіку Ваня, я сообщаю, що жива пока й здорова того й тобі Ваня жилаю. Я твого листа получила за яке дякую тобі. Ваня я пиридаю пламенний привіт тобі Ваня і пиридавай Ваня привіт Сашкові Д. і пиши//

де роби і чим, і напиши мені його адрис. Пиридавай привет бабусі, татові, мамі і систриці Галі. Ваня напиши Сашкові письмо і хай напиши листа. Ваня пиридай нашим, що я перший раз получила 19 посилок, а 31/ІХ-43 р. получила 24 посилок, табак, крохмаль, вишні і т.д. за які дуже й дуже їм дякую. Ну прошу одне таке, щоб сахар, як висилатимуть, то з міцнішої мануфактури шили і хай більше табаку висилають, я можу, що небудь достати, Ваня прошу пиши всі новості які увас є, ти сам знаєш, що мені ентересно, моє життя те саме яке і було. Передаю привіт Тіні і Галі Л. Ваня цилую праву руку . Досвідання. Жду отвіт з нетерпеніям. Систра Соня.

 

4.

[Адресант: батько, Олексій Степанович]

Пущино листа з Австрії 1/ІХ-43 р.

Добрий день тату і мамо, і систриця Галя. Я сообщаю що я пока жива й здорова того й вам жилаю. Я ваші письма получила за які дуже дякую. Передаю я вам низькому поклону і хорошому слову. Поклон вам папаша і мамаші, і систрі//

Галі, дідусеві, дяді Вані, тьоті Даші П., Даші Д., Вані Д., Вані А., бабусі О. Пишіт усі тату новості, де роби Митько, і чи відвідує Чиривко М., чи ні. Дядя Д. не приходи у гості до мене. Живу по старому, ви можити узнати із попередніх письом. Тут клімат дуже інтересний утром дуже холодно, а вдень дуже жарко. Часто у мене зуби болять і чиріки такі, як і прошлій год були, бо босі ходим, тут сира погода. Я получила від вас 19 посилок за які дуже дякую. Мамо, якщо можна то, щоб вислали, хоч трохи сала і риби сушеної, хоч що не вишлити усьому буду рада і дякуватиму. Привіт Сашкові від мене і Каті Ч. Досвідання. Жду ответ. Ваша дочь Соня Ч.

 

5.

[Адресант: батько, Олексій Степанович]

Пущино листа з Австрії 15/ІХ-43 р.

Здравствуйте папаша, мамаша й систриця Галя. Поклон вам папа, мама, систриці Галі, дідусеві, дяді Вані, тьоті Даші П., бабусі Сані, Даші Д., Вані Д., Вані А.В., бабусі Олі. Поклон Сашкові. Я сообщаю, що я пока жива й здорова того й вам жилаю.//

[Над бланком]: Фото на пам’ять папі, мамі і Галі.

Я зараз письом від вас не получаю. Ну незнаю чого, чи ви померли, чи й сама незнаю. Папа пиши, де дядя Кирюша прожива, чи дядя Димид не цурається нас, Папа пиши усі новості які у вас є, як ви проживаєте, чи уже урожай убрали чи ні. Папа я посилки усі получила за які дуже дякую. Папа пишіть за Сашка, хай пиши більши письом мені і всі пишіт мені по більши. Папа я живу постарому, як і жила. Папа висилати мити посилку висилайте табаку. Папа прошу вишліть фото із усіх вас, а як нема, то хай Галя сфотографірується й вишлите, я зараз висилаю одну фотокарточку, а як буду листи получати, то більши вишлю, бо у мене є фото, шлю дівчатам. Пока досвідання.

Жду ответ. Дочь ваша Соня.

[до листа прикріплено фотокартку]


Софія Чухрай. Фото з листа №5. (1943 р.)


6.

[Адресант: брат Іван]

Пущино листа з Австрії 15/ІХ-43 р.

Здравствуй дорогий братік Ваня і бабця і всі остальні. Ваня, я сообщаю, що пока жива й здорова того й тобі братіку жилаю. Привіт тобі Ваню, бабусі, папі, мамі і сестрі Галі, і всім остальним братам і сестрам. Привіт Сашкові.//

Привіт Галі Лихоліп, Тіні П. і Павлуші Г., Вані Ч., Наташі Б., Наді П. і всім галів чанам. Ваня пиши усі новості, чи Мишко Ч. відвідує вас, чи ні, пиши де зараз працює Митько мій братік. Ваня пиши як там проживаєте, скільки хліба получили на трудодень. Ваня увас літо хароше, а в нас після зими настала зима більша. Погода унас сира, дощі часто ідуть, великі тумани. Ваня я дуже прошу фотокарточку із тебе, у мене уже є ну зараз не висилаю, як буду з дому листи получати тоді вишлю, бо мені нима від вас ответу, чи всі померли там, чи й зама незнаю. Дівчатам висилаю фото, а вам ні. Як наші висилатимуть посилку, то хай табаку висилають. Торбиночок не дозволяють висилати. Досвідання братіку. Жду ответ з нетерпеніям. Систра Соня.

 

7.

[Адресант: Варава Іван А., лист до невідомого Шури]

Пущино листа з Австрії 15/ІХ-43 р. Здравствуй дорогий Шура, я сообщаю що я пока жива й здорова, того й тобі жилаю. Пиридаю свій сердечний привіт з далекого краю. Пиридавай привіт усім моїм рідним і знакомим, привіт Вані А.//

Шуря, я твого листа получила за якого дуже дякую, я пишу 2 лист на братика Ваню. Шура я обижаюсь дуже на тебе, що ти не пишиш письом більши мені. Шура якби мені більши можна писати, яб каждий день писала. Шура пиридає привет і моя систра Катя. Шуря я дуже прошу фотокарточку, у мене із себе є ну зараз не висиляю, як получу отвіт, тоді вишлю фотокарточку зараз не висилаю. Шура пиши новості, які там у вас є. Шура не можу переживати, як получила твого листа, як получила, ну обижаюсь. Ваня, як получиш лист і його не чути, то даси ответ. Досвідання пока всі. Жду ответа, як соловей лета, а ласточка весни. Соня Ч.

 

Софія Чухрай. Фото з пам'ятника.
2020 р.

Євгеній Калашник,

директор Білицького краєзнавчого музею

Немає коментарів:

Дописати коментар